Without any judicial order, the administration now seeks to stop me exercising a basic right.
Senza alcun ordine giudiziario, l’amministrazione ora cerca di impedirmi l’esercizio di un diritto fondamentale.
She was fined three kroner for exercising a dog in a public place without a lead.
Pagò una multa di tre corone per addestramento di cani in luogo pubblico senza guinzaglio.
A little, but I just figured it's because I've been exercising a lot lately, yeah.
Un pochino, ma pensavo fosse perché ho fatto molto esercizio ultimamente.
Jordan's exercising a clause in her contract which allows her to reject the program save for your intervention.
Jordan sta esercitando una clausola del suo contratto che le permette di scartare il programma, tranne con il tuo intervento.
Note: people from exercising a job in France on their own or have already established their residence in France in recruitment, remain excluded from the special tax regime for expatriates.
Nota: le persone di esercitare un lavoro in Francia per conto proprio o hanno già stabilito la propria residenza in Francia nel reclutamento, restano esclusi dal regime fiscale speciale per gli espatriati.
European Union law does not regulate the conditions for exercising a legal profession.
L'Unione europea non disciplina le condizioni per l'esercizio della professione legale.
All members of the Governing Council will continue to attend meetings in a personal and independent capacity, and the "one member, one vote" principle will continue to apply to NCB Governors exercising a voting right.
In linea con la prassi attuale, tutti i membri del Consiglio direttivo assisteranno alle riunioni a titolo personale e con piena indipendenza; il principio "un membro, un voto" continuerà ad applicarsi ai governatori aventi diritto di voto.
(b) any other person exercising a public service function for the Union or in Member States or third countries, not holding such an office, participating in the management of or decisions concerning the Union's financial interests.
b) chiunque eserciti funzioni di pubblico servizio per l’Unione o negli Stati membri o in paesi terzi, senza svolgere tali mansioni, e partecipi alla gestione degli interessi finanziari dell’Unione o alle decisioni che li riguardano.
The prefect also can attack in court the administrative decisions taken by the local counties, exercising a legality control, as a general competence.
Il prefetto può attaccare in giudizio le decisioni amministrative prese dalle contee locale, l’esercizio di un controllo di legalità, in linea di competenza.
However, the principal residence of an individual entrepreneur exercising a commercial, industrial, craft or agricultural activity or liberal profession is exempt from attachment by professional creditors by law.
La residenza principale di un imprenditore individuale che eserciti un'attività commerciale, industriale, artigianale, agricola o libero-professionale è tuttavia impignorabile di diritto dai creditori professionali.
The prime minister is exercising a tremendous dictatorship.
Il primo ministro sta esercitando una vera e propria dittatura!
By decision dated 1 February 2007 the Borough found Ms Ibrahim ineligible for housing assistance since neither she nor her husband were exercising a Community law right to reside in the United Kingdom.
Con decisione 1° febbraio 2007, il Borough riteneva che la sig.ra Ibrahim non potesse essere ammessa all’assistenza abitativa in quanto né lei né il marito erano titolari di un diritto di soggiorno nel Regno Unito conferito dal diritto comunitario.
In the Churches entrusted to Saint Paul's apostolic care, deacons appear beside the episkopoi as exercising a ministry subordinate to or coordinated with theirs (Phil 1:1; 1 Tim 3:1-13).
Nelle Chiese affidate alla cura apostolica di san Paolo, i diaconi compaiono accanto agli episkopoi come esercitanti un ministero che è ad essi subordinato o coordinato (Fil 1, 1; 1 Tm 3, 1-13).
14.3 No waiver: The failure to exercise, or delay in exercising, a right, power or remedy provided by these API Terms or by law shall not constitute a waiver of that right, power or remedy.
14.3 Esclusione di rinuncia: Il mancato esercizio o il ritardo nell'esercizio di un diritto, provvedimento o rimedio previsto dalle presenti Condizioni API o dalla legge, non costituirà una rinuncia a tale diritto, provvedimento o rimedio.
(a) any person exercising a public service function for the Union or in Member States or third countries by holding a legislative, administrative or judicial office;
a) chiunque eserciti funzioni di pubblico servizio per l’Unione o negli Stati membri o in paesi terzi, svolgendo mansioni legislative, amministrative o giudiziarie;
A failure by any party to exercise or delay in exercising a right or power conferred upon it in the Agreement shall not operate as a waiver of any such right or power.
La mancanza o il ritardo di una qualsiasi delle parti nella esercitazione di un diritto o di un potere conferito dall’Accordo non avrà effetto di rinuncia rispetto ai suddetti diritti o poteri.
The failure to exercise, or delay in exercising, a right, power or remedy provided by this Promotion or these terms and conditions or by law shall not constitute a waiver of that right, power or remedy.
Il mancato esercizio, o il ritardo nell'esercizio di un diritto, potere o misure previste dalla presente Promozione, dai termini e condizioni o dalla legge non costituisce una rinuncia a tale diritto, potere o rimedio.
(c) the realisation by whatever means of a work corresponding to the requirements specified by the contracting entity exercising a decisive influence on the type or design of the work;
c) la realizzazione, con qualsiasi mezzo, di un’opera corrispondente alle esigenze specificate dall’ente aggiudicatore che esercita un’influenza determinante sul tipo o sulla progettazione dell’opera;
in such a way that the access to the results generated by the scientific research cannot be enjoyed on a preferential basis by an undertaking exercising a decisive influence upon such organisation;
in modo che non sia possibile l'accesso su base preferenziale ai risultati generati dalla ricerca scientifica da parte di un'impresa che esercita un'influenza determinante su tale organismo;
In a private document, a signature may be authenticated by an authorised state body or a legal or natural person exercising a public authority (e.g. a notary public).
In un documento privato la firma può essere autenticata da un organismo statale autorizzato o da una persona giuridica o fisica che eserciti poteri pubblici (ad esempio un notaio).
77 It must be added that the concept of ‘disability’ within the meaning of Directive 2000/78 must be understood as referring not only to the impossibility of exercising a professional activity, but also to a hindrance to the exercise of such an activity.
54 Tale nozione di «handicap dev’essere intesa nel senso che essa si riferisce non soltanto ad un’impossibilità di esercitare un’attività professionale, ma altresì ad un ostacolo a svolgere una simile attività.
18.5 The failure by Skype to exercise, or delay in exercising, a legal right or remedy provided by these Terms or by law shall not constitute a waiver of Skype’s right or remedy.
18.5 Il mancato esercizio da parte di Skype, o il ritardo nell'esercizio di un diritto legale o provvedimento previsto dalle Condizioni o dalla legge, non costituirà una rinuncia a tale diritto o provvedimento da parte di Skype.
By way of derogation, during the process of enforcement for the purpose of exercising a personal relationship with the child, the court may propose to the parties that they enter family mediation.
Eccezionalmente nel corso di un procedimento esecutivo nell'ambito dell'esercizio di relazioni personali con il minore, il giudice può proporre alle parti di ricorrere alla mediazione familiare.
Parents “should understand that founding a family, educating their children, and exercising a Christian influence in society are a supernatural task.
I genitori devono capire l'opera soprannaturale che è insita nella creazione di una famiglia, nell'educazione dei figli, nell'irradiazione cristiana nella società.
These Community actions have a proven European added value in terms of building critical mass, strengthening excellence and exercising a catalytic effect on national activities.
Queste azioni comunitarie offrono un chiaro valore aggiunto europeo in quanto creano una massa critica, rafforzano l'eccellenza ed esercitano un effetto catalizzatore sulle attività nazionali.
the scope of this Directive in relation to the protection of the collective interests of persons exercising a commercial, industrial, craft or professional activity;
l’ambito di applicazione della presente direttiva in relazione alla tutela degli interessi collettivi delle persone che esercitano un’attività commerciale, industriale, artigianale o una professione liberale;
Doctors recommend exercising a few times a week, doing both aerobic activity and strength training.
I dottori raccomandano attività fisica qualche volta a settimana, e sia esercizi aerobici che di potenziamento.
0.49065184593201s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?